「中國のバレンタインデー」とも呼ばれる舊暦七夕。その七夕に當(dāng)たる今月25日、一緒に過ごす戀人のいない多くの若者らがオンラインショップ?淘寶で寂しさを紛らわせる方法を探しているうちに、いつの間にか「七夕ガエル」の人気に火が著いた。その理由は、カエルの鳴き聲と孤獨を意味する中國語の「孤寡(グーグア)」の発音が似ているから。淘寶で「カエル」を注文すると、ショップのスタッフが「カエル」を注文者のSNS上の友達(dá)に追加。その後はこの「カエル」がずっとチャットで「グーグア、グーグア、グーグア、グーグア」と「鳴き」続けるというものだ。「くだらない」と思う人もいるかもしれない。だが、舊暦七夕前日の24日には、36萬人がこの「七夕ガエル」を検索した。銭江晩報が報じた。
大ヒットとなった「七夕ガエル」に対抗するかのように、「孤獨ではない」を意味する中國語「不孤(ブーグー)」と発音が似ている鳥のカッコウ(中國語で「布谷鳥」)が注目され、淘寶に「七夕カッコウ」が登場した。せつない「孤寡(グーグア)」ではなく、「不孤(ブーグー)」、つまり「孤獨じゃないよ!」という言葉で若者たちを慰めるアイデアだ。
淘寶で買える最も「高価」な七夕プレゼントは「復(fù)縁」
淘寶には、家族や戀人と繋がり、決済の時に支払ってもらったり、逆に支払ってあげたりできる機能を備えたアカウント「親情アカウント」がある。淘寶が25日に発表したデータによると、戀人と設(shè)定していた「親情アカウント」を解除したカップルはここ1年で260萬組に達(dá)した。一方、舊暦七夕前の一週間に、戀人とよりを戻すために100萬人が淘寶上で復(fù)縁のサポートを求め、それに関連する商品の販売數(shù)の伸びが3倍を上回った。
淘寶には、戀人とよりを戻すための相談系商品が數(shù)多く並んでいる。販売數(shù)が最も多いショップを見ると、1ヶ月の販売數(shù)が2000件以上になっており、レビューを見ても高評価一色となっている。安徽省の雷賓さん(男性)は、「復(fù)縁サポートのプロ」と稱されており、ここ1年の間にカップル300組がよりを戻すようサポートしてきた。今年の舊暦七夕前にも、雷さんのショップには注文が殺到し、約80組のカップルが復(fù)縁のサポートを求めた。
雷さんが提供するサービスに類似した商品を見ると、淘寶には、なかなか言い出せない「告白」のセリフを考え、ショートメッセージを送るためのサポートをしてくれるショップもある。データによると、舊暦七夕の前夜、20萬人が淘寶で「告白の方法」を検索した。
もちろん、一度別れてしまうとよりを戻すことができないカップルもたくさんいる。そのことは、昨年、淘寶でカップル260萬組が「親情アカウント」を解除したのに対して、よりを戻すためのサポートを求めたカップルが100萬組にとどまったことからも分かる。また淘寶には、戀人たちにちょっと変わった用途で活用されている商品もある。例えば、プレゼントを買い忘れた彼氏に送る洗濯板。その上に座らせてお仕置きをするために使うという。その商品のレビューを見ると、多くの女性が畫像付きで、「彼氏に使わせた。とてもいい商品」というコメントを寄せている。
このように、淘寶にはいつの間にか「戀愛」産業(yè)の分野が出來つつある。若者たちは戀人にプレゼントを買う時、戀人への「怒り」を発散する時、さらには戀人をめぐる悩みがある時など、どんなシチュエーションでも淘寶でピッタリの商品を見つけることができるようになっている。(編集KN)
「人民網(wǎng)日本語版」2020年8月26日