ブームが続くインバウンド観光 外國語の専門サービスを開拓する若者
武術の聖地である武當山(畫像著作権はCFP視覚中國所有のため転載禁止)
中國國家移民管理局が今月19日に発表したデータによると、今年1-7月期には、全國の各通関地から中國に入國した外國人が、前年同期比129.9%増の延べ1725萬4000人に達した。
中國のビザ免除政策がますます拡大され、入境における利便性の最適化など関連の政策が整備され、國際交流が深化し続けるのにともなって、今年の中國インバウンド観光市場はヒートアップし続けており、夏にはさらに外國人観光ブームを迎えている。こうした中、多くの若者がインバウンド観光を深く開拓し、外國人観光客のために特色ある商品をカスタマイズで設計し、外國語による専門サービスを提供するようになった。
00後(2000年代生まれ)の蔣映鑫さんは大學ではスペイン語?スペイン文學を専攻し、昨年に卒業すると対外貿易業界で働くようになった。今年4月に四川省成都市でインバウンド観光団體ツアーの添乗の研修をスタートし、6月から正式に添乗員になった。蔣さんは外國人と接觸する中で、中國の歴史?文化には外國人を引きつける大きな力があると感じ、またビザ免除政策が多くの外國人観光客に実質的なメリットを與えていることをまざまざと感じたという。というのも、スペインから來た數人の観光客が「ビザ免除政策がなければ、ビザ取得手続きに1人150ユーロ(約2萬4300円)ほどの費用を支払う必要があった。この分の費用が節約できるので、中國に旅行したい気持ちがますます強まった」と話すのを聞いたからだ。
観光ガイドの徐洋さん(仮名)さんは、多くの外國人観光客が武術の聖地である武當山に行き、導引養生術の「八段錦」や「五禽戯」などの伝統文化を學ぶのを見てきた。中には、一年かけて學ぶ人が少なくないという。
ますます多くの外國人観光客が中國を訪れるようになったことから、外國語のできるガイドが大量に不足するようになっているだけでなく、ガイドの能力に対して新たな要求も出されるようになった。
すべての観光客が満足のいく旅行體験を楽しめるようにするため、蔣さんは旅行會社から旅行計畫を受け取ると、參加者の年齢、國籍、飲食習慣、文化的タブーなどの情報を集め、旅行の途中で発生する可能性のある文化摩擦をできるだけ回避して、よりよいサービスを提供するために努力するという。
英語ガイドの王孜さん(26)は、これまで最長で20日間のツアーに添乗したことがある。今回記者の取材を受けた際、1週間後のインバウンド団體ツアー添乗に備えて、取材の翌日から四川省の西部に行って新たなルートを視察すると言っていた。宿泊施設の環境、レストラン、経路の所要時間などの情報を集めるほか、観光客が見たがっている目標の野生生物種を見つけることが最重要目的だという。
王さんは、ガイドの専門的能力を高めるには勉強の継続と実地視察が不可欠だということをよくわかっている。そのため、毎年閑散期になると決まって同僚と各地の視察に行くという。それは「観光客により専門的なサービスを提供したいからでもある」と王さんは語った。(編集KS)
「人民網日本語版」2024年8月22日
注目フォトニュース
関連記事
- バスに乗って北京中軸線を眺めよう 日帰り観光ルートが開通
- 「China Travel」がブームに 1-7月期に外國人延べ1700萬人が中國を旅行
- 広州白雲國際空港の出入國(境)者が8月17日の時點でここ5年の最多記録を更新
- 「潮朝陽観光バス」が運行開始 北京
- 初めて100以上の國?地域を突破 中國?ラオスの國境を越えた観光が人気
- 1秒で夏から冬へ 屋內氷雪ツアーが中國における夏の消費注目點に
- 中國の避暑地60ヶ所が発表 山東省と貴州省に集中
- 外國人も高速鉄道で小都市巡り インバウンド客を取り込む中國ツアー
- 「火鍋バス」に沒入型演劇テーマパーク 中國における夏休みの新消費シーン
- 1000億件、延べ6億人! この數字の背後には何がある?
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257 Mail:japan@people.cn