" />
零脂 líng zhī : 脂肪ゼロ(しぼうゼロ)
零卡 líng kǎ :カロリーゼロ
無糖 wú táng : 糖質ゼロ(とうしつゼロ)、無糖(むとう)
(中)在對健康行業的關注度中,健康食品的被關注度最高,有超過62%的中國消費者重點關注,低脂/零脂、低熱量/零卡、低糖/無糖、低鹽等概念受其追捧。
(日)健康業界に対する注目の中でも、健康食品への注目度が最も高く、中國の消費者の62%以上が「高く注目する」とし、低脂肪?脂肪ゼロ、低カロリー?カロリーゼロ、低糖?糖質ゼロ、低塩といったコンセプトの人気が高くなっている。
輕食 qīng shí :ライトミール
(中)在不同國家,“輕食”的呈現方式也是不一樣的。比如在美國,“輕食”可以是少些黃油、芝士的漢堡;在日本,“輕食”可以是便當和簡餐;在英國,“輕食”可以是烤箱烤制而不是炸出來的魚柳和薯角。
(日)「ライトミール」のスタイルは國によって異なる。米國ではバターとチーズが少なめのハンバーガー、日本では弁當か軽食、英國なら油で揚げる代わりにオーブンで焼いたフィッシュアンドチップスといった具合だ。
植物奶 zhí wù nǎi : 植物性ミルク(しょくぶつせいミルク)
(中)植物奶就是植物蛋白飲料,過去常見的豆漿、杏仁露、核桃露等都可歸為植物奶的范疇;現如今,燕麥、藜麥等谷物制成的植物奶又成為市場新寵。
(日)植物性ミルクは植物性タンパク質の飲料で、これまでもよく目にしてきた豆乳や杏仁露(アーモンドジュース)、核桃露(クルミジュース)などもこうした植物性ミルクの仲間。現在は、オーツ麥やキヌアなどの穀物で作られた植物性ミルクが市場で新たな人気者になっている。
碳酸飲料 tàn suān yǐn liào : 炭酸飲料(たんさんいんりょう)
硬蘇打氣泡酒 yìng sū dá qì pào jiǔ :ハードセルツァー
(中)碳酸飲料市場難擴?可口可樂在中國市場首次推出含酒精飲料硬蘇打氣泡酒。
(日)炭酸飲料市場における拡大は難しい?コカ?コーラは中國市場でアルコール入り炭酸飲料のハードセルツァーを初めて売り出そうとしている。
棲息地 qī xī dì :生息地(せいそくち)
(中)除了食物,它的棲息地還要有水源,亞洲象是比較喜歡玩水的動物
(日)食料のほか、生息地には水源も必要となる。アジアゾウは水遊びをするのが好きな動物だからだ。
漱口水 shù kǒu shuǐ :マウスウォッシュ
(中)漱口水從過去以藥店銷售為主,變成了在超市、便利店里隨手可得。
(日)マウスウォッシュは以前は薬局で買うものだったが、今はスーパーやコンビニで手軽に買えるようになった。
徽章 huī zhāng :バッジ
(中)店內,JK裙、手賬、徽章等各種愛好者都能找到屬于自己的小天地。
(日)店內では、女子高生風スカートや手帳、バッジなど、さまざまな商品のマニアたちが自分好みの商品を見つけることができる。
第一季度 dì yī jì dù : 第1四半期(だいいちしはんき)
可再生能源 kě zài shēng néng yuán : 再生可能エネルギー(さいせいかのうエネルギー)
(中)截至今年第一季度末,中國可再生能源發電裝機達到9.48億千瓦。其中,水電裝機3.71億千瓦、風電裝機2.87億千瓦、光伏發電裝機2.59億千瓦、生物質發電裝機3148.5萬千瓦。
(日)今年第1四半期末現在の中國における再生可能エネルギー発電設備容量は9億4800萬kWに達している。そのうち水力発電は3億7100萬kW、風力発電は2億8700萬kW、太陽光発電は2億5900萬kW、バイオマス発電は3148萬5000kW。
三星級 sān xīng jí :3つ星(みつぼし)
(中)國家速滑館、國家會議中心二期、五棵松冰上運動中心、北京冬奧村、延慶冬奧村等5個新建場館獲得綠色建筑三星級評價標識。
(日)國家スピードスケート館、國家會議センター2期、五棵松氷上スポーツセンター、北京冬季五輪村、延慶冬季五輪村の5つの新設會場はグリーン建築3つ星評価マークを取得した。
(編集SC、TG)
「人民網日本語版」2021年6月11日
さらに読みたい人はこちらへ