補貼(bǔ tiē) : 補助金(ほじょきん)
(中)作為提供設備投資補貼的條件,日本政府將要求企業對員工進行一定比例的加薪,并對自主擴大福利年金適用范圍的企業給予優先補助。
(日)設備投資への補助金を交付する條件として、日本政府は企業に社員の賃金を一定の割合で引き上げることを求め、年金など社會保険の適用範囲を自主的に拡大した企業には優先的に補助金を交付するとした。
速食食品(sù shí shí pǐn) : インスタント食品(インスタントしょくひん)
(中)說到因為疫情紅起來的速食食品,就不得不提速食界的“前輩”方便面。
(日)感染が拡大して人気が出たインスタント食品といえば、インスタント食品界の「大先輩」であるインスタント麺を取り上げないわけにはいかない。
產檢(chǎn jiǎn) : 妊婦健診(にんぷけんしん)
(中)孕婦在產檢前盡量與醫師約定就診時間或選擇人少的時間段就診,以減少在醫院停留的時間。
(日)病院にいる時間を減らすため、妊婦は妊婦健診前に醫師と診察時間を予約したり、患者の多い時間を避けて診察してもらうこと。
干咳(gān ké) : 空咳(からせき)
(中)通過對病例臨床表現分析表明,不管患者消化道癥狀是初發癥狀還是并發癥狀,發熱、乏力、干咳仍是最重要的臨床表現。
(日)患者の臨床癥狀の分析により、患者の消化器の癥狀が初発型でも併発型でも、発熱とだるさ、空咳が最も重要な臨床癥狀であることが分かった。
聚集性感染(jù jí xìng gǎn rǎn) : クラスター感染(クラスターかんせん)
(中)每天有20余名專家通過平臺,幫助患者及時診斷,避免病患擁擠和造成新的聚集性感染。
(日)毎日専門家20數人がプラットフォームを通じて迅速な患者の診斷をサポートすることで、患者の混雑による新たなクラスター感染を回避している。
流感(liú gǎn) : インフルエンザ
(中)目前全球新冠肺炎導致的病亡率約為3.4%,而季節性流感的病亡率通常遠低于1%。
(日)世界の新型コロナウイルスによる肺炎の致死率は現時點では約3.4%だが、インフルエンザの致死率は通常1%を大きく下回る。
折疊屏手機(zhé dié píng shǒu jī) : 折りたたみスマホ(おりたたみスマホ)
(中)折疊屏手機不僅對生產技術提出了挑戰,也對用戶使用習慣提出了挑戰。
(日)折りたたみスマホはその製造技術に挑戦をつきつけただけでなく、ユーザーの使用習慣にも挑戦をつきつけている。
道指、道瓊斯指數(dào zhǐ 、dào qióng sī zhǐ shù) :ダウ平均(ダウへいきん)
(中)美東時間24日,截至收盤,道指跌879.44點,跌幅3.15%,報27081.36點。
(日)米國東部時間の24日、ダウ平均は終盤には879.44ポイント低下して、下げ幅は3.15%になり、2萬7081.36ドルで取引を終了した。
PPT : パワーポイント
(中)田中老師在日常授課中經常使用PPT、視頻等電子化教學方式,但即便如此制作一套適合在線授課軟件的教材也相當耗時。
(日)田中先生自身は普段からパワーポイントや動畫を使った授業を行っていたとはいえ、オンライン授業用のソフトに合わせた教材づくりにはかなり時間を要しているという。
云蹦迪(yún bèng dí) : クラウド?レイブ
(中)除了各大酒吧、廠牌加入了這場“云蹦迪”外,許多獨立DJ也加入了這場盛事。
(日)各大型バーやレーベルが「クラウド?レイブ」を行うようになっているほか、多くのフリーのDJらもこうしたイベントに加わっている。
(編集SC、TG)
「人民網日本語版」2020年3月6日
さらに読みたい人はこちらへ